Вы не вошли.

 [Вход]

27-06-2013 12:46

RRD Россия
Участник
Зарегистрирован: 30-01-2013
Сообщений: 39

Re: Помогите с переводом

Ребята, спасибо всем!

"имеет одинаковую гибкость и плотность структуры" - остановлюсь на этом. Премного благодарна.
Ну а про хитроумный маркетинг smile - в этом посте честно не было такого умысла, правда нужна была помощь, так как наши кайт-инструкторы зашли в тупик от вопроса, а я - (страшно признаться) виндсерфер smile), не хочется какую-нибудь лажу перевести, а потом все кайтеры прикалываться будут, а куда податься как не на кайт-форум с таким вопросом?
Ну и кстати у нас тут уже банер висит несколько месяцев и посты про наши станции  Happy Kite  - так что видимо уже не 10 чел видели )))

Еще раз большое всем спасибо!


RRD Россия. www.rrd-russia.ru Ксения

Не в сети

27-06-2013 12:46

AdBot

Re: Помогите с переводом



27-06-2013 14:04

dimus
196-98
Откуда Ростова-на-Дону
Зарегистрирован: 12-01-2011
Сообщений: 771

Re: Помогите с переводом

RRD Россия пишет:

Ребята, спасибо всем!

"имеет одинаковую гибкость и плотность структуры" - остановлюсь на этом.

тогда уж лучше "имеет одинаковую жесткость и упругость" smile


Why kitesurfing? Because is my drug!!!

Не в сети

27-06-2013 17:42

RRD Россия
Участник
Зарегистрирован: 30-01-2013
Сообщений: 39

Re: Помогите с переводом

dimus пишет:
RRD Россия пишет:

Ребята, спасибо всем!

"имеет одинаковую гибкость и плотность структуры" - остановлюсь на этом.

тогда уж лучше "имеет одинаковую жесткость и упругость" smile

охохо, неужели опять менять ))))


RRD Россия. www.rrd-russia.ru Ксения

Не в сети

27-06-2013 18:05

Melnik51
Участник
Откуда с Мурманского берега
Зарегистрирован: 02-01-2010
Сообщений: 10,086

Re: Помогите с переводом

RRD Россия пишет:
dimus пишет:

тогда уж лучше "имеет одинаковую жесткость и упругость" smile

охохо, неужели опять менять ))))

Это пока лучший вариант...

Каждый плавник имеет одинаковую жесткость и упругость !!!  - звучит, так и хочется купить кривой пойзон за стопятьдесят тысяч big_smile

Изменено Melnik51 (27-06-2013 18:12)

Не в сети

27-06-2013 23:28

Morpheus
Сержант
Откуда Новосибирск
Зарегистрирован: 17-01-2009
Сообщений: 12,990

Re: Помогите с переводом

флекс - это не упругость и не жесткость... Это гибкость.

Не в сети

28-06-2013 07:38

dimus
196-98
Откуда Ростова-на-Дону
Зарегистрирован: 12-01-2011
Сообщений: 771

Re: Помогите с переводом

Morpheus пишет:

флекс - это не упругость и не жесткость... Это гибкость.

а "memory of the fibers" - это не плотность структуры, и что ?

как говорится - "зри в корень" smile

Изменено dimus (28-06-2013 07:39)


Why kitesurfing? Because is my drug!!!

Не в сети

28-06-2013 08:06

Morpheus
Сержант
Откуда Новосибирск
Зарегистрирован: 17-01-2009
Сообщений: 12,990

Re: Помогите с переводом

для того, что бы написать что то умное, надо сначала понять, что пишешь...

У плавника есть куча параметров, таких как:

- оутлайн - форма
- профиль
- рейк - наклон
- кант - развал
- твист - способность скручиваться
- и флекс - таки гибкость

Почему гибкость? Потому что от плавника требуется не жесткость и не упругость. А именно заявленная гибкость. Плавник должен согнуться от нагрузок и создать подъемную силу. И величина этого сгиба должна быть одинакова у всех плавников.

А ты говоришь "зри"...

Не в сети

28-06-2013 09:10

Melnik51
Участник
Откуда с Мурманского берега
Зарегистрирован: 02-01-2010
Сообщений: 10,086

Re: Помогите с переводом

А по мне упругость и жесткость определяют гибкость, точнее физические величины жесткости и упругости определяют степень гибкости, т.е гибкость - комбинированный показатель..

Не знаю насколько это критично для твинтиповых финов,  скорее для серфовых и рейсовых.

А "fiber memory" - реально маркетинговый прием.:)

Вспомнилась "пузырьковая память" из курса радиоэлектроники, неудачный перевод "bubble memory" smile

Изменено Melnik51 (28-06-2013 09:14)

Не в сети

28-06-2013 09:47

dimus
196-98
Откуда Ростова-на-Дону
Зарегистрирован: 12-01-2011
Сообщений: 771

Re: Помогите с переводом

same flex=одинаковая гибкость (а точнее сгибаемость)=одинаковая жесткость
ни разу не слышал, чтобы кто-то сказал о плавнике, что он гибкий smile

если так уж хочется - пользуйся термином флекс, хотя я против...

memory of the fibers=способность востановления начальной формы, после деформации=упругость

Morpheus пишет:

Почему гибкость? Потому что от плавника требуется не жесткость и не упругость.
А именно заявленная гибкость. Плавник должен согнуться от нагрузок и создать подъемную силу.
И величина этого сгиба должна быть одинакова у всех плавников.

А ты говоришь "зри"...

Ты что, хочешь сказать, что жесткий плавник не создает подъемную силу?
Или, что гибкий создает ее значительно больше, чем жесткий?

Изменено dimus (28-06-2013 09:48)


Why kitesurfing? Because is my drug!!!

Не в сети

28-06-2013 09:57

Serge
Забанен
Откуда Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 24-11-2008
Сообщений: 1,193

Re: Помогите с переводом

Это похоже на попытку сказать умными словами что плавники не теряют упругусти со временем, пластик не устаёт - это обозвали "памятью". Очень похоже на рекламу творожка с надписью "БЕЗ АСБЕСТА!!!"

Не в сети

28-06-2013 17:29

Morpheus
Сержант
Откуда Новосибирск
Зарегистрирован: 17-01-2009
Сообщений: 12,990

Re: Помогите с переводом

dimus пишет:

Ты что, хочешь сказать, что жесткий плавник не создает подъемную силу?
Или, что гибкий создает ее значительно больше, чем жесткий?

Ага... хочу)
У современных плавников переменная гибкость... Жесткие у основания и гибкие на конце.
Смотри рисунок, с физикой у тебя все хорошо насколько я помню))

flex.png

Не в сети

28-06-2013 19:40

Serge
Забанен
Откуда Санкт-Петербург
Зарегистрирован: 24-11-2008
Сообщений: 1,193

Re: Помогите с переводом

А может это способ преподнести багу как фичу, когда её трудно устранить, а особого вреда нет? Жёсткий плавник рассчитать (хи-хи, сомневаюсь что их считают) проще, чем гибкий, да ещё переменной жёсткости. Или научились их делать что бы гнулись не как попало, а одинаково.
В любом случае информация из разряда бутора - чем больше написано, тем солиднее выглядит.

Не в сети

28-06-2013 19:55

dimus
196-98
Откуда Ростова-на-Дону
Зарегистрирован: 12-01-2011
Сообщений: 771

Re: Помогите с переводом

Может это и неправильно, но мне термин "переменная жесткость" нравится больше smile

Morpheus пишет:
dimus пишет:

Ты что, хочешь сказать, что жесткий плавник не создает подъемную силу?
Или, что гибкий создает ее значительно больше, чем жесткий?

Ага... хочу)
У современных плавников переменная гибкость... Жесткие у основания и гибкие на конце.
Смотри рисунок, с физикой у тебя все хорошо насколько я помню))

Плавник в воде работает как крыло.
Подъемная сила, направленная перпендикулярно поверхности плавника, возникает благодаря тому,
что доска, как и любое парусное судно, двигается с боковым дрейфом.
Вертикальная составляющая этой силы тем больше, чем больше отклонение плавника от вертикали.

Рискну предположить, что для рейсборда менее жесткий конец плавника позволяет
поднять доску на плавники с минимальной закантовкой в toeside.

Целиком менее жесткий плавник сильнее отклоняется от вертикали при одинаковом положении доски,
увеличивая вертикальную составляющую подъемной силы, но при этом управляемость должна стать
менее четкой. Переменная жесткость - попытка найти баланс.

На рейсборде ни разу не стоял, так что все, что написал про рейсовые плавники - мои домыслы smile
А для твинтипных это вообще не важно. Там плавник не поднимает, а притапливает доску smile

Изменено dimus (30-06-2013 07:30)


Why kitesurfing? Because is my drug!!!

Не в сети

02-07-2013 18:40

RRD Россия
Участник
Зарегистрирован: 30-01-2013
Сообщений: 39

Re: Помогите с переводом

Ой...я пожалуй буду молчать, чувствую себя умственно-отсталой ))) серьезные тут парни, такое ощущение, что в кайтеры только технари идут ))


RRD Россия. www.rrd-russia.ru Ксения

Не в сети

04-12-2016 12:43

Isaevich
Участник
Зарегистрирован: 30-11-2016
Сообщений: 12

Не в сети

Подвал раздела

  • Kiteforum.pro